日本人がやってしまいがちな英語の発音
突然ですが、
みなさんは自分の英語の発音に
自信がありますか?
こんにちは、Erikaです!
英語の発音に自信が無いと
話すのが楽しくなかったり
上手く話せなかったり
しますよね。
英語のネイティブでなければ
それぞれの国に''訛り''
が存在します。
大抵の人は自分では何が
違うのかなかなか気づけませんが
日本人の特徴的な間違いを
知っているだけでも正しい発音に
近づけると思います!
まずは
✓母音を伸ばした発音
カタカナの英語のような
発音で多くの人がやりがちです。
例えば
「マクドナルド」なら
最後の''D''に
母音の''O''がくっついて
しまいます。
このように
語尾をはっきり発音すると
外国人には全く違う音に
聞こえてしまいます。
つぎは
✓RとLの区別
'' R'' は日本語にはないので
よく'' L'' になって
しまいます。
例
''Rice'' → ''Lice''
「ライス」なので
これでは「シラミ」という
意味に取られてしまいます…
また
''R'' で巻舌にしようとする
あまり他の語でも舌が巻いて
しまうことがよくあります。
このように
間違ったまま発音していると
それが染み付いてしまいます。
矯正するには、
洋画や洋楽、動画で
ネイティブの正しい発音を
たくさん聞いて
体で覚え、
真似してみる
また
自分の声を録音して
どこが違うのか研究してみる
ことをお勧めします。
一緒に頑張りましょう!
次回は
「I think の多様は
バカにされる?」
です!
Good luck!